Проект «Жизнь эмигранта» был задуман как инструмент адаптации в эмиграции. В определённый момент пребывания в новой стране человеку важно и ценно узнать чуть больше о традициях и истории ещё не совсем знакомого государства, чтобы понять людей и само общество. Ниже представлены названия и краткие описания традиций, малоизвестных как в России, так и в мире. Но они не менее прекрасны, чем Крампус или Жирный вторник, о которых я рассказывал ранее.
Масленичные костры (Funkenfeuer) — первое воскресенье Великого поста
Исторический контекст: традиция восходит к языческим обрядам очищения и изгнания зимы. Напоминает масленицу и схожие праздники в самых разных странах мира.
Традиции: зажигаются большие костры на возвышенностях, иногда с чучелом ведьмы наверху. Люди собираются вокруг огня, поют песни и празднуют.
Значение: костры символизируют конец зимы и приветствие весны, обновление и очищение.
Вайнхербст (Weinherbst) — сентябрь-октябрь
Исторический контекст: сбор винограда и производство вина являются важной частью австрийской культуры на протяжении веков, особенно в регионах Нижняя Австрия, Штирия и Бургенланд.
Традиции: в винодельческих регионах проводятся фестивали сбора урожая, где можно попробовать молодое вино («Штурм»), посетить винные погреба и насладиться местной кухней. Мероприятия сопровождаются музыкой и танцами.
Значение: фестивали способствуют поддержке местных виноделов, сохранению традиций виноделия и укреплению региональной идентичности.
Имстер Шеменлауфен (Imster Schemenlaufen) — февраль
Исторический контекст: один из самых старых карнавалов в Альпах, с традициями, уходящими в XV-ый век. Schemenlaufen является частью нематериального культурного наследия Австрии (национального культурного достояния) с 2010 года. В то же время он был предложен для включения в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества, а в декабре 2012 года стал первым австрийским культурным достоянием, включённым в этот список.
Традиции: в городе Имст мужчины участвуют в масштабном карнавальном шествии, надевая сложные маски и костюмы. Главные персонажи — «шмены», которые исполняют ритуальные танцы и движения, призванные изгнать зиму и поприветствовать весну.
Значение: праздник отражает исторические обычаи региона Тироль и служит важным культурным событием для местного сообщества.
Тёпфермаркт (Töpfermarkt) в Гмундене — август
Исторический контекст: Гмунден известен своей керамикой и фаянсовым производством с XVII века, и рынок гончарного искусства способствует сохранению этой традиции.
Традиции: ежегодно проводится международный рынок гончарного искусства, где мастера из разных стран представляют свои изделия. Более 120 художников-керамистов и гончаров из Австрии и многих других европейских стран представляют свои работы и предлагают на продажу уникальные изделия, художественную утилитарную керамику и экспериментальные работы.
Значение: мероприятие поддерживает традиционные ремёсла, способствует культурному обмену и привлекает внимание к искусству керамики.
Фрауэнмаркт (Frauenmarkt) в Бад-Целле (Bad Zell) — май
Исторический контекст: праздник имеет корни в средневековых ярмарках, где женщины продавали свои изделия и продукты.
Традиции: сегодня это ярмарка, на которой женщины-ремесленники представляют свои работы: текстиль, украшения, керамику и другие изделия ручной работы. Проводятся культурные мероприятия и выступления.
Значение: праздник поддерживает женское предпринимательство, ремесленные традиции и способствует социальному взаимодействию.
Нарциссенфест (Narzissenfest) — конец мая или начало июня
Исторический контекст: праздник нарциссов проводится в регионе Зальцкаммергут, особенно в городе Бад-Аусзее, с 1960-х годов, но основан на более древних традициях празднования весны и природной красоты. Это крупное мероприятие, которое в среднем посещают 17 000 человек, а задействованы в нём около 3 000 участников.
Традиции: во время фестиваля создаются сложные фигуры и скульптуры из тысяч нарциссов. Проводятся парады на суше и на воде, где украшенные лодки плывут по озеру. Мероприятие сопровождается музыкой, танцами и ярмарками.
Значение: фестиваль привлекает туристов и способствует сохранению региональных традиций и ремёсел.